Martin Klamroth
Martin Klamroth

Aussprache:
arabisch:
persisch:
englisch: Martin Klamroth

1885 - 1918

.Bücher zu Gesundheit im Islam finden Sie im Verlag Eslamica.

Dr. Martin Klamroth war Ende des 19 Jh. ein Übersetzer des Heiligen Qur'an ins Deutsche.

Dr. Martin Klamroth ist am 8.5.1855 als Sohn von Heinrich Karl Samuel Klamroth und Marie Alvine Friedrike Hasselbach im heute polnischen Widuchowa (deutsch Fiddichow) geboren. Er war Oberlehrer am Wilhelm-Gymnasium in Hamburg und später lutheranischer Missionar (Missionssuperintendent) in Daressalam in Deutschostafrika.

Nur zwei Jahre nach der posthumen Herausgabe von Friedrich Rückerts unvollständiger Qur'an-Übersetzungen ins Deutsche in Reimform, wurde 1890 in Hamburg seine Arbeit "Die fünfzig ältesten Suren des Korans in gereimter deutscher Übersetzung" herausgegeben.

Bereits vorher hatte er (1885) das Buch "Der Auszug aus den Evangelien bei dem arabischen Historiker Ja'qubi" ins Deutsche übertragen und 1881 "über den arabischen Euklid" geschrieben. Er hat auch das Buch verfasst: "Der Islam in Deutschostafrika".

1890 veröffentlichte er in Hamburg "Die fünfzig ältesten Suren des Korans in gereimter deutscher Übersetzung ... mit einem Anhange über die übrigen Mekkanischen Suren".

1910 veröffentlichte er in der "Allgemeinen Missionszeitschrift" einen Artikel mit dem Titel "Ostafrikanischer Islam" und 1913 "Religionsgespräche mit einem Führer der Daresalamer Mohammedaner"

Zudem veröffentlichte er 1910 das Buch: "Ein Christ. Wie ein ostafrikanischer Negerknabe zum Sklaven wurde, und wie er die rechte Freiheit gewann". Ähnliches hat zuvor Friedrich Rückert ebenfalls versucht.

Er starb im Oktober 1918 während der Übersetzung der biblischen Psalmen ins Swahili.

Beispiele seiner Übersetzungen des Heiligen Qur'an waren wie folgt:

Das Morgenrot (Sure 89)

Weh! Wenn die Erde in Stücke zerfällt,
Wenn Gott die Erde in Reihen stellt,
Wenn die Hölle naht, dann wird mancher denken-
Wohin wird er die Gedanken lenken?
O wäre mir vom Leben her Vorrat vorhanden!
Dann wird nur einer strafen die Schanden,
Nur einer fesseln mit festen Banden.
O fromme Seele, dein Gram ist gestillt,
Kehre heim zu deinem Herrn friederfüllt!
Geh ein mit meinen Knechten, die keiner schilt,
In den Garten, wo Lebenswasser quillt.

Das Beben (Sure 89)

Wenn die Erde wanken und beben wird,
Und Gott ihre Schätze heben wird,
Und der Mensch fragt, was es geben wird,
Das ist der Tag, wo sie künden ihr Erleben wird,
Wie es dein Herr ihr eingeben wird.
Dann kommen die Menschen gesondert in Scharen,
den Lohn ihrer Taten zu erfahren.
Wer einer Ameise Gewicht Gutes vollbracht,
wird´s froh erschaunen;
Und wer einer Ameise Gewicht Böses beging,
wird´s sehn mit Grauen.

Das Tageslicht (Sure 93)

Bei des Tageslicht Pracht
Bei der schweigenden Nacht
Nicht verlässt dich dein Herr, er gibt auf dich Acht.
Ein besserer Ausgang als Anfang ist die zugedacht.
Ja, er wird dich beschenken, dass das Herz dir lacht.
Hat er dich nicht verwaist gefunden und treu bewacht?
Hat er dich nicht verirrt gefunden und zurecht gebracht?
Hat er dich nicht arm gefunden und reich gemacht?
Drum den Verwaisten - bedrück ihn nicht!
Und den Bettler - hinweg von deiner Tür schick ihn nicht!
Von deines Herrn Wohltat gib Bericht!

Ein Original seines Werks "Die fünfzig ältesten Suren des Korans in gereimter deutscher Übersetzung" wurde auf der Sonderausstellung „Türcken, Mohren und Tartaren. Muslime in Brandenburg-Preußen“ im Brandenburg-Preußen Museum präsentiert (siehe unten).

Foto Y. Özoguz (2014)

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de